大早上看了部漫畫,我個人覺得還挺有意思的,所以寫下這篇文章給大家分享一下。
漫畫的正經(jīng)翻譯名是《目黑同學(xué)并非第一次》,作者名為9℃。之所以說“正經(jīng)翻譯名”,是因為在漫畫平臺上這部漫畫用了個不正經(jīng)的譯名,關(guān)于這個名字有點東西要說,我會寫在本文的后半部分,前半部分介紹漫畫。
《目黑同學(xué)并非第一次》是一部校園戀愛題材的漫畫,故事非常的“日式”,就是很多動漫作品中常見的先表白后戀愛,本作就是從告白的開始的,并且很順利拿下了對方。
(相關(guān)資料圖)
對于這種“日式風(fēng)格”我一直抱有強烈的好奇心,日本學(xué)生真的是喜歡就告白不行就放棄嗎?這種方式的戀愛與我對戀愛的理解背道而馳,我始終覺得愛情是經(jīng)營出來的,所謂表白應(yīng)該是勝利的集結(jié)號而非發(fā)起進(jìn)攻的沖鋒號,應(yīng)該是先一起相處一段時間,感覺不錯找個時間表白確定關(guān)系……
真心搞不懂為什么日本動漫中戀愛是這么個順序,如果取材自真實案例,那也太“那個”了吧,這要是我就跟全校女生表白,反正沒有任何成本,容錯率是MAX級別的。
好了,說回漫畫。
本作中表白的發(fā)起者名為古賀,被表白者自然是標(biāo)題中的目黑了,在古賀表白成功之際讀者會瞬間明白這個“并非第一次”是什么意思,指的是目黑談過戀愛還發(fā)生過關(guān)系,是個經(jīng)驗豐富的美少女。
聽到剛剛同意與自己交往的女孩子談明這種事情,任誰都會驚訝的,古賀直接傻住了,但是他很快意識到了問題的關(guān)鍵點,他喜歡的是目黑并非目黑的膜。
往后看漫畫還會發(fā)現(xiàn)目黑的風(fēng)評極差,在同學(xué)的心中是人盡可夫的形象,目黑談及以前的戀情也說道第二天就去家里或者酒店了,換句話說目黑沒有體驗過真的戀愛,她所經(jīng)歷的不是“愛”是“約”。
目黑的風(fēng)評經(jīng)歷雖然不太妙,但是本質(zhì)上她與古賀戀愛的絆腳石并非這些過往,她的性格才是最大的難點。目黑是個對一切都表現(xiàn)得十分冷淡的女孩子,說著按照對方期待來做就好了,看似服從其實無趣,從漫畫開始到我看完她一直保持著同一個表情。
俗話說女人心海底針,一個海底連針都沒有的女孩子那不是一般的難搞,古賀作為陰暗童貞直男遇到這樣的“對手”著實有些麻煩,這要是一般人就知難而退了,琢磨這樣的女孩子肯定會謝頂?shù)摹?/p>
面對一次次的難題,古賀展現(xiàn)出驚人的毅力,隔著屏幕我能感受到令人牙疼的甜蜜,從紅著臉不好意思地說出我想跟你約會,到認(rèn)真的說出我想找到想看見你所能喜歡的事物,再到第一次約會前把整個動物園的地圖、動物的種類生態(tài)背下來……
古賀的努力沒有白費,在動物園里目黑被輕佻男搭訕,在對方侮辱古賀的時候,她說道:古賀同學(xué)把動物園的事情為我詳細(xì)介紹,他明明看起來不是經(jīng)常來這里,我想她一定是為了今天的約會做了很多準(zhǔn)備,這種認(rèn)真努力,我想他一定是非常優(yōu)秀的人。
就在這一刻我牙掉了,求求你們不要秀了……
關(guān)于漫畫的介紹暫到這里,如果對這部作品感興趣請自行尋找漫畫,接下來我來說一下“不正經(jīng)譯名”的事情。
本作名為《目黑同學(xué)并非第一次》,但是漫畫平臺上寫的是《非處女之戀》,這么翻譯也沒什么錯,我能理解漢化組是為了熱度,雖然過了很多很多年,但是國人的“處女情結(jié)”尚存。
這種情結(jié)來源于人類農(nóng)業(yè)社會中的財產(chǎn)式婚姻,父母把女兒當(dāng)做待價而沽的物品,丈夫把妻子作為一種財產(chǎn)來占有。在這種把女性物化的出售和占有里,處女膜的完好就像是表明該物品或者該財產(chǎn)未被動用過的標(biāo)簽一樣,處女情結(jié)無異于套在女性脖子上的枷鎖,在有些時候甚至可以稱為絞索。
當(dāng)我瀏覽本作的評論區(qū),我發(fā)現(xiàn)“但是國人的‘處女情結(jié)’尚存”這句話是錯的,因為實際上多少年來并沒有什么變化。評論區(qū)那里清一色是臟話,大家就著“處”這個話題相互暴力爭論且進(jìn)行人身攻擊。他們的言辭別說復(fù)制粘貼,就算是截圖我都覺得都會妨礙本文正常推送。
我不好說漢化組別有用心的譯名是不是罪魁禍?zhǔn)祝芏啾┩娇赡苁蔷椭@個名字點進(jìn)來開始留言,但也不能保證說用《目黑同學(xué)并非第一次》就能防止評論區(qū)的災(zāi)難。
該怎么說這件事,死宅真的讓人惡心?不,這是個縮影,在任何虛擬的地方都能看到類似的情況,就算是被人們稱作最為和平的本子里番等地仍能看見相互攻擊,網(wǎng)絡(luò)暴民無處不在,這跟死宅與否沒多少關(guān)系。
在一部漫畫的評論區(qū)可以看到網(wǎng)絡(luò)暴民與處女情結(jié),這真的是網(wǎng)絡(luò)的“魅力”,大家以為隔著網(wǎng)線可以把自己藏起來,實際上既是迷彩保護層也是透視鏡讓人一眼看清你到底是個什么東西,就如同雖然看不清面孔只看見影子,我也能知道那是人是狗。
答應(yīng)我,喜歡這部漫畫的話就只看漫畫,不要去評論區(qū)。最后,為大家送上漢化組最誠摯的惡意。